雖有嘉肴翻譯 雖有嘉肴怎么翻譯

《雖有嘉肴》翻譯為:即使有美味可口的菜肴 , 不吃 , 就不知道它的味美 。 即使有最好的道理 , 不學 , 就不知道它的好處 。 因此學習后就知道不足 , 教導人后才知道困惑不通 。 知道不足 , 然后能自我反思 。 知道困惑 , 然后能自我勉勵 。

雖有嘉肴翻譯 雖有嘉肴怎么翻譯



《雖有嘉肴》出自《禮記》之中的《學記》 , 是中國古代一部重要的典章制度書籍 。 該書編訂者是西漢禮學家戴德和他的侄子戴圣 。 戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》 , 在后來的流傳過程中若斷若續 , 到唐代只剩下了三十九篇 。
《雖有嘉肴》原文為:雖有嘉肴 , 弗食 , 不知其旨也;雖有至道 , 弗學 , 不知其善也 。 是故學然后知不足 , 教然后知困 。 知不足 , 然后能自反也;知困 , 然后能自強也 。 故曰:教學相長也 。 《兌命》曰“學學半” , 其此之謂乎!
雖有嘉肴翻譯 雖有嘉肴怎么翻譯



【雖有嘉肴翻譯 雖有嘉肴怎么翻譯】《禮記》全書運用的記敘文形式 , 很多篇章是有很大是的文學價值 。 有的用短小的生動故事表明某一道理 , 有的氣勢磅礴、結構謹嚴 , 有的言簡意賅、意味雋永 , 有的擅長心理描寫和刻畫 。 而“雖有嘉肴”這句話的翻譯是:雖然有美味可口的菜肴 。

    猜你喜歡